Keine exakte Übersetzung gefunden für التقسيم الجغرافي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التقسيم الجغرافي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En raison de la stratification épidémiologique du paludisme, le pays, selon les endroits, est plus exposé que d'autres.
    ووفقاً للتقسيم الجغرافي الوبائي للملاريا، فإن الخطر في بعض المناطق أكبر منه في مناطق أخرى.
  • Le HCDH fait partie du Secrétariat de l'ONU et la répartition géographique de son personnel doit être considérée à la lumière de sa répartition globale au niveau du Secrétariat tout entier.
    والمفوضية جزء من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وينبغي النظر إلى التقسيم الجغرافي لموظفيها في ضوء التوزيع العام داخل الأمانة العامة.
  • M. Lopes Cabral (Guinée-Bissau) dit qu'il n'existe qu'une seule Chine, indivisible sur les plans géographique, culturel et historique.
    السيد لوبيز كابرال (غينيا - بيساو): قال إنه لا توجد سوى صين واحدة غير قابلة للتقسيم من الجوانب الجغرافية والثقافية والتاريخية.
  • Par exemple, cela pourrait se faire en définissant des critères communs pour évaluer les besoins et mesurer l'impact de l'action menée, en mettant en place, entre les organisations humanitaires, des arrangements clairs orchestrant la répartition des rôles selon des critères géographiques et thématiques et en prenant des mesures qui facilitent la coopération entre le Centre logistique commun des Nations Unies, le CICR et d'autres centres logistiques.
    ويمكن القيام بذلك، على سبيل المثال، من خلال إيجاد معايير مشتركة لتقييم الاحتياجات وقياس الآثار بإنشاء ترتيبات واضحة بين المنظمات الإنسانية فيما يتعلق بالتقسيم الجغرافي والمواضيعي للأدوار، واتخاذ تدابير تستهدف تيسير التعاون بين مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمراكز اللوجستية الأخرى.
  • c) Zone géographique ou division administrative : continent, État, district, sous-district, etc.
    (ج) المساحة الجغرافية أو التقسيم الإداري: قارة، دولة، لواء، قضاء، وما إلى ذلك.
  • ENS : École Normale Supérieure.
    ولقد أحصى التعداد العام لعام 1981 فئات عرقية، يبلغ عددها 38، ويمكن تقسيمها إلى مجموعات جغرافية أساسية ذات أحجام بالغة التفاوت.
  • Pour mieux aligner la couverture régionale, la Division des États arabes, de l'Europe et de l'Asie centrale sera scindée en deux : une pour les États arabes et l'autre pour l'Europe de l'Est et l'Asie centrale.
    ومن أجل تحسين الاتساق في مجال التغطية الجغرافية، سيتم تقسيم شعبة الدول العربية وأوروبا وآسيا الوسطى إلى شعبتين: واحدة للدول العربية وأخرى لأوروبا الشرقية وآسيا الوسطى.
  • Par nom répété, on entend un toponyme dont on relève plusieurs occurrences dans une même unité géographique (division administrative, État, continent, monde, etc.).
    وتعريف ”الاسم المكرر“ هو ورود الاسم نفسه أكثر من مرة ضمن وحدة جغرافية ما (تقسيم إداري، دولة، قارة، العالم، وما إلى ذلك).
  • Le pays se divise en quatre régions géographiques distinctes: les montagnes et les forêts du nord; les terres fertiles des plaines centrales; le plateau semi-aride du nord-est; et les plages et îles tropicales de la péninsule méridionale.
    ويمكن تقسيمها إلى أربع مناطق جغرافية متميزة هي: الجبال والغابات في الشمال؛ والأراضي الخصبة والسهول الوسطى؛ والهضبة الشمالية الشرقية شبه الجافة؛ والشواطئ والجزر المدارية الواقعة في شبه الجزيرة الجنوبية.
  • Il aidera aussi à renforcer et à rationaliser les relations entre les bureaux régionaux et provinciaux et le personnel spécialisé et administratif de la Mission et à institutionnaliser la répartition des responsabilités sur le plan géographique.
    وسوف تساعد الوظيفة المقترحة أيضا في تعزيز المكاتب الإقليمية ومكاتب المقاطعات وترشيد الروابط معها بموظفين متفانين في المجالات الفنية والإدارية للبعثة وأيضا لإضفاء الطابع المؤسسي على تقسيم المسؤوليات على أسس جغرافية.